微信号:cenferdesign

介绍:设计需要思考、沉淀和总结,引用原研哉在设计中的设计里的一句话就是“用语言表达设计,是另一种设计行为”.定期写文,欢迎来我这里“读”设计.

为什么英文比中文显得高大上?设计师必看!

2014-06-23 06:04 大宝的设计私语录

一段时间内,高大上总出现在设计师的耳边,今早在分享一篇文章,告诉你为何英文比中文显得高大上。当然啦,早起的请阅读后分享哟:)为早起的自己加油!

本文值得点赞的地方很多,除了好玩的讲解,还有一大波有趣生动的案例来袭,作者能通过这些案例主动引导童鞋们思考,再给你解释为什么,全文处处悬念+干货,一口气轻松读完无压力,总而言之,这是一个资深广告人+特级教师的倾情干货,绝对值得学习!

案例一:

当我们看到以上T恤中的中文时,我们的大脑会立刻做出如下系列反应:

1. 这是什么?(图形 or 文字 )

2. 文字所描述的基本内容是什么?

3. 文字所描述的具体引申内容是什么?

我们不管设计者在当初设计时写入中文的目的是什么,但是我们不能忽视的是,所有的(请注意,我说的是所有的)中国人看到之后,心理活动都是以上我所描述的。

案例二:

将文字中的“三十一”替换成为阿拉伯数字“31”之后,虽然整段文字的描述内容没有发生改变,但是从视觉心理的角度,却发生了改变。当我们再次看到T恤上的内容,我们的大脑会自动将阿拉伯数字“31”进行图形化与符号化处理。也就是说,之前我所提到的三步系列心理活动,会变成如下这样:

1. 这是一个什么图形(或符号)?

2. 这个图形(或符号)代表什么具体含义?

3. 与图形(或符号)在一起的文字是什么?

4. 文字所描述的具体内容是什么;

5. 图形(或符号)与文字结合之后,描述的具体内容有何种层面的理解?

同理如下:

将文字中的“三十一”替换成为中文大写“叁拾壹”之后。由于大写的“叁拾壹”是我们日常接触较少的表达形式,我们依旧会将其做为图形或符号去理解。

案例三:

现在,我已经将所有的中文,全部替换成为英文与阿拉伯数字。这时候,我们的大脑会将其全部图形化与符号化处理(这是一个自然的条件反射过程,除非经过专业训练,否则几乎不由人的意志所掌控)。

第一次总结

为什么大多数人会觉得衣服或车上印英文比印中文好看?严格意义上来说,这是一个无法放在一起做比较的两个属性。根据以上的几个案例。我们会发现,其实我们是在将文字的“实际表达含义”在与图形的“视觉形式美感”进行比较。

这本来就是不严谨的类比方式。图形从视觉诱目度上来说,自然会更胜一筹。外国人看待我们的中文字,大脑也是会将其第一时间进行图形化或符号话处理。

这就是为很多外国人喜欢纹中文纹身的原因,不是他们喜欢中文,而是中文字体他们是当作图形来理解,而中文字的方块形式,又正好与他们本国的纤细文字有着巨大的反差。

接下来,我们再往下继续分析。

案例四:

上图是长城汽车旗下,哈佛车系的新旧logo对比,上图上为旧logo,上图下为新logo。在同为第一视觉反应为图形或符号的表达形式之下。我们大脑的思维活动会是如下方式:

这就是,为什么在T恤上面,当我们看到抽象的图形,我们会觉得好看。而相对具象的,例如英文,或者卡通形象类的,我们会觉得稍逊色一些的原因。

第二次总结:

造成这样感受的,其最本质的原因就在于我们大脑的反应速度。反应速度越慢,我们会觉得图形越好看。那外国人如何理解自己本国的文字?到底是作为图形去看待,还是作为具体文字去理解?关于这一点,我们先来看看网上流传比较广泛的一张对比图:

案例五:

左为美国品牌,右为日本品牌


我们再看看我们身边所接触欧美国家品牌LOGO的案例,我们不难发现,在使用英文地区的设计中,都会刻意的避免英文直接使用,其目的就是为了避免单词的含义被直接解读之后造成的心里廉价感。


第三次总结:

欧美地区人群,在看到英文时,其实是和我们看到中文时的心理活动一致的,他们也会第一时间去解读单词的直接含义。在此,我先再插播一个苹果的案例。苹果的logo虽为图形与文字结合的形式。但是在外国人眼里,却不会被解读成低廉的水果,最根本的原因在于文化上的差别,苹果作为圣经中反复出现的圣果,在西方人眼里,不会像咱们一样被解读成水果。同道理的还有“DOG”这个单词,在西方人眼里,这是生活中的朋友。但是作为国人看来,却只是一只狗。接下来,我们再继续!欧美企业中也有不少直接使用英文作为logo的企业。


案例六:

上图为谷歌与哈根达斯的logo,他们虽同为英文作为主体,但是却有一个共同点,他们的单词均为自组单词或自创单词,也就是说,这样被人为创造出来的单词,不可能第一时间去解读字面含义,所以依然是作为图形或符号去理解。还有NIKE,adidas等。

案例七:

以上内容,虽为中文,但属于自创词组,从本质上来说,不具备任何字面含义,因此在看到的第一眼时,依然回去当作图形去理解。

第四次总结:

在设计中的中文也好,英文也罢,如需显得高端,必须保证第一时间不被解读出来。这也就是为什么,国内一些品牌喜欢在取名时,傍英文的目的。再再再继续往下说!为何外国人会穿着印有地名或校名的T恤。

以上为本人夏季最常穿着的几件T恤。这些印有地名的T恤,在我眼里,代表的是一种符号,一种精神,一种情怀!而不能简单的理解,我就是个爱篮球中国爱台北爱武汉爱喜庆的老家伙!

彩蛋时间:

火星文如何理解?为何同为符号和图形形式的文字,却会给人低廉感?

案例八:

上图是同样字体,同样字号的两个字母“X”和“B”。同样第一印象作为符号解读,但是,X的心理感受比B要高档。造成感受不同的最根本原因就在于我们日常的习惯认知,具体的就不展开说明了。

同道理的还有,3G比3P高档。因此,火星文虽为符号,但是在解读的第一时间,我们就会将火星文代入低廉的杀马特文化中去,那自然无法解读出高档的感觉。

(本文为转载,作者不明)

 
大宝的设计私语录 更多文章 文化差异碰撞出设计的差异 以行为为中心的设计 无印良品的前世今生 就这样平平淡淡侵入你的生活“设计的设计——原研哉中国展”予人的启示 Hartmut Esslinger and Forg Design-设计改变商业的神话
猜您喜欢 海盗分赃算法题 程序员如何才能活得更加明白 转基因三文鱼获FDA批准,科学人独家专访 2014 China AwayDay - DAY1 C++11 | 从入门到放弃